1.请用一句话概括下面这则新闻的主要信息。(不超过25个字)
北京商报1月25日消息,中通、申通、韵达、圆通、百世、德邦等中国主要快递物流企业,以及AirCity国际物流集团、辛克物流、丹马士物流、4PX递四方、宏远物流、斑马物流等海内外物流企业联合菜鸟平台发布公告,正式开通国内及全球绿色通道,免费从海内外各地为武汉地区运输社会捐赠的救援物资。该绿色通道面向各地政府、企事业单位、社会团体、公益组织、商业机构和医疗用品生产企业开放,将优先确保口罩、消毒液、护目镜、防护服等防护用品第一时间送达。
【答案】全球物流开通武汉救援物资免费运输绿色通道
2.阅读下面文章,完成下列各题
①细菌和病毒都是可以致病的微生物,但它们的特征区别很大。细菌虽然小,要在光学显微镜下才能看得见,但它除了拥有生命的基本单位核酸之外,还有一大套赖以生存的配套设施。包括作为居住“公馆”的细胞壁,储存营养物质的“仓库”,以及进行新陈代谢的“化工车间”。依靠这些。细茵能够摄取外界的物质并加工成需要的能量。
②而病毒就更小了,也可怜得多,且不奢谈“库房”和“车间”,就连作为保护外壳的“茅草房”也没有。实际上它只有一个分子大小,用电子显微镜才能看得见。整个家当也只是一条表示生命的核酸而已。如果拿人来做比喻,细菌最起码也有条裤子,有只讨饭碗,有根打狗棒。所以细菌虽然必须在人体内部的良好环境中才能繁殖,但处在恶劣环境中仍能生存较长的一段时间。而病毒则像个刚出生的婴儿,除了它的生命和一张吃奶的嘴外便一无所有,毫无独立生存的能力。因而病毒只能寄生在人或动物的细胞内部,靠“窃取”细胞里的现成营养才能生存。一旦被排出体外,病毒就活不了几个小时。
③大部分抗生素对细菌起作用,是因为抗生素可以抑制细胞繁殖,干扰它们形成新的遗传结构或者细胞壁。而正因为病毒只能寄生在别人的细胞内,自己不能完成这些生化反应。所以抗生素对病毒全无作用。
④病毒的生存能力既然这么弱,为什么还会那样猖獗呢?例如埃博拉的感染力极强,病死率可达80%.实际上大多数病毒远没有那么可怕,有的也不会使人得病。冠状病毒本来致病的能力并不强,问题在于“变种”上。变异的病毒和原来的不同了,它可能是无害的,但也可能变成“杀伤力”更大的病毒。然而我们不必担心它会因反复变异而使杀伤力次第增大。因为就杀伤力而言,变异就像赌博,总是有输有赢,不断地赢下去的机率是微乎其微的。至少有史以来还没有过这样的记录。如果有过,可能现在就没有我们的存在了。
⑤必须指出的是杀伤力的大小不仅取决于病毒一方,更重要的是人群的免疫力。变种冠状病毒之所以为患甚大,很重要的一个因素是人类还没有接触过这样变种后的新病毒。当人群有足够多的人产生了抗体之后,这种病毒对人类的威胁也就小得多了。
(1)本文的说明对象是什么?说明对象是__________
(2)仔细阅读全文。归纳病毒的主要特征。
(3)选文第②段划线部分用了什么说明方法,有什么作用?
(4)选文第④段“实际上大多数病毒远没有那么可怕,有的也不会使人得病”中加点词能否去掉,为什么?
(5)本文的中心意思是什么?请简要回答。
【答案】(1)病毒
(2)①病毒结构简单,只有一条表示生命的核酸
②只能寄生在人或动物的细胞内部靠“窃取”细胞里的现成营养才能生存
③自己不能完成生化反应。抗生素对病毒全无作用
(3)打比方 生动形象地说明了病毒毫无独立生存的能力。
(4)不能去掉。“大多数”和“有的”只是指部分而不是全部,如果去掉,就成了全部了,就和实际情况不符了。这正体现了说明文语言的准确性。
(5)本文介绍了病毒的结构及生理特性,告诉人们病毒可以防治,并不可怕。
3.鼠年的第一缕阳光回归大地。又一个万象更新的时刻,今年,人们心中惦念武汉。这份惦念凝结在医务工作者“驰援”武汉的脚步声中。除夕之夜,四面八方的人们都在举家团圆之际,我们看到有许多匆匆的脚步“逆向而行”,他们告别家人,甚至没有吃上团圆饭,就从上海,从广州,从四川,从江苏,从各个不同的方向集结奔驰武汉。
细读材料,结合自己的生活体验,以“爱__________”为题写一篇作文。
要求:(1)先在横线上填写合适的内容,把题目补充完整。然后作文。
(2)除诗歌外,文体不限,600字左右。
(3)文中不得出现真实的人名、校名、地名。
【优秀范文】
爱,让生活更美好
爱是什么?爱就是一朵小花。在广阔的世界中,已经有了着成千上万的小花的点缀,才让我们放眼望去,遍地芳香。
奉献﹣﹣爱的深根
大爱无疆,却总源于那无私的奉献,让爱茁壮成长。2020年的春节,本该是全家团员的日子,但是受新型冠状病毒的侵袭,有多少家庭因疫情而无法团聚,又有多少医护人员因疫情成为逆行者,又有多少武警官兵公安战士奋战在抗击疫情第一线。面对严重的疫情,如今已经84岁的钟院士再度出现在公众视野,出任国家卫健委高级别专家组组长时,针对疫情,他给出的建议是:“我总的看法,就是没有特殊的情况,不要去武汉。”但18日傍晚,84岁的他还是义无反顾地赶往武汉防疫最前线;隐瞒了身患渐冻症的病情,顾不上被新型冠状病毒感染的妻子,武汉市金银潭医院院长张定宇,坚守在抗击疫情最前沿,用渐冻的生命,托起信心与希望;武汉科技大学天佑医院肿瘤科护士李慧,在医院征集志愿者时主动要求到任务较重的呼吸二病区参与一线工作,并要求如有不幸,捐献我的遗体研究攻克病毒。从除夕到初一,这个内心有些怕的95后护士仍然坚守在一线……他们勤勤恳恳的工作,他们付出了时间和精力,只为二字﹣﹣奉献。这是人间最无私的爱,从他们身上流出的不仅是淋漓大汗,更是源源不断的爱!
付出﹣﹣爱的茎叶
花朵的鲜艳和芬芳,让人醉于其间,但我们是否顾及花朵下那默默无闻的茎叶?只是一个特殊的群体,出没于大城市各个角落﹣﹣繁华的别院,喧闹的工地,脏乱的平房…他们源于中国最朴实的基层农民,但却奔波于异地,只为赚钱养家。他们叫农民工。他们终日饱受日晒雨淋,却从未叫苦喊累。曾经在报纸中看到某工地的模范工人,他的故乡在遥远的山西,却不远千里跑到南京打工。家中两个婴儿,一个失业的妻子,以及家中病倒的老母。沉重的家庭负担让他心中压上了一块巨石,但他依然乐观地工作生活。在向家中寄钱用时,还在暗中资助一名同村儿童读书。烈日下,他黝黑的背影总闪着耀眼光芒。千千万万位农民工,撑起祖国现代化建筑的一片蓝天,他们默默的付出和爱只为我们过上美好的生活。
有了坚实的深根和甘愿付出的茎叶,在千千万万的人们的不懈努力之下,我们的生活蒸蒸日上。万紫千红遍布着我们的社会,爱的曙光映照着人们幸福的脸庞。简单而无私的爱,让生活更美好
知识点】
冠状病毒(coronavirus)是一类主要引起呼吸道、肠道疾病(respiratory and intestinal diseases)的病原体。这类病毒颗粒的表面有许多规则排列的突起(a fringe of bulbous surface projections ),整个病毒颗粒就像一顶帝王的皇冠(royal crown),因此得名“冠状病毒”。冠状病毒除人类以外,还可感染猪、牛、猫、犬、貂、骆驼、蝙蝠、老鼠、刺猬等多种哺乳动物以及多种鸟类(mammals and birds)。
【关于新型冠状病毒】
2019-nCoV, as it\\\\\\\\\’s been labelled, is understood to be a new strain of coronavirus that has not previously been identified in humans.
这种新型冠状病毒(2019-nCoV)此前未在人类身上发现过。
Coronaviruses are a broad family of viruses, but>冠状病毒是一个庞大的病毒家族,目前已知会感染人类的有六种(新发现的这种是第七种)。
【相关词汇】
新型冠状病毒 novel coronavirus / new strain of coronavirus
呼吸道疾病 respiratory diseases
禽流感病毒 avian influenza virus
密切接触者 close contacts
潜伏期 incubation period
疑似病例 suspected case
确诊病例 confirmed case
得肺炎 get/catch pneumonia
接受医学观察 under medical observation
流行病学调查 epidemiological investigation
病毒爆发 virus outbreak
遏制疫情爆发 contain the outbreak
严格隔离政策 strict isolation policy
携带病毒 carrying the virus
超级传染源 superspreader
医疗费用报销 reimbursement for medical expenses
中国大部分地区口罩供应紧张 tight supplies in large areas of China
人传人 human-to-human transmission
医务人员感染 infection of medical worker
【相关报道】
Scientists believe an animal source is "the most likely primary source" but that some human-to-human transmission has occurred.
科学家认为动物是“最有可能的初始感染源”,不过,也有一些人传人的病例。
Signs of infection include respiratory symptoms, fever, cough, shortness of breath and breathing difficulties.
感染症状包括:呼吸道症状,发烧,咳嗽,呼吸短促,呼吸困难等。
近期,湖北省武汉市等多个地区发生新型冠状病毒感染的肺炎疫情。
【阅读理解】
A new Chinese coronavirus, a cousin of the SARS virus, has infected more than 1000 people since theoutbreak (爆发)began in Wuhan, China, in December. Scientist Leo Poon, who first decoded the virus, thinks it likely started in an animal and spread to humans.
"What we know is it causes pneumonia (肺炎) and then doesn\\\\\\\\\’t respond to antibiotic(抗生素) treatment, which is not surprising, but then in terms of mortality (死亡率), SARS kills 10% of the individuals," Poon, a virologist(病毒学家) at the School of Public Health at The University of Hong Kong, said.
TheWorld Health Organizationoffered guidance to countries>Here are seven things you should know about a coronavirus.
What is a coronavirus
Coronaviruses are a large group of viruses that are common among animals. In rare cases, they are what scientists call zoonotic[ˌzəʊəˈnəʊtɪk](人畜共患病), meaning they can be transmitted from animals to humans, according to theUS Centers for Disease Control and Prevention.
Coronavirus symptoms(症状)
The viruses can make people sick, usually with a mild(轻度) to moderate(中度)upper respiratory tract illness(上呼吸道疾病), similar to a common cold. Coronavirus symptoms include a runny nose, cough, sore throat, possibly a headache and maybe a fever, which can last for a couple of days.
For those with a weakened immune system, the elderly and the very young, there\\\\\\\\\’s a chance the virus could cause a lower, and much more serious, respiratory tract illness like a pneumonia or bronchitis[brɒŋˈkaɪtɪs](支气管炎).
There are a handful of human coronaviruses that are known to be deadly.
Middle East Respiratory Syndrome(中东呼吸综合征), also known as the MERS virus, was first reported in the Middle East in 2012 and also causes respiratory problems, but those symptoms are much more severe. Three to four out of every 10 patients infected with MERS died, according to the CDC.
Severe Acute Respiratory Syndrome(严重急性呼吸综合征),also known as SARS, is the other coronavirus that can cause more severe symptoms. First identified in the Guangdong province in southern China, according tothe WHO, it causes respiratory problems but can also cause diarrhea[ˌdaɪəˈriə](腹泻), fatigue (疲劳), shortness of breath, respiratory distress (呼吸窘迫) and kidney failure (肾衰). Depending>How it spreads
Viruses can spread from human contact with animals. Scientists think MERS started in camels,according to the WHO.With SARS, scientistssuspected civet cats(狸猫)were to blame.
When it comes to human-to-human transmission of the viruses, often it happens when someone comes into contact with the infected person\\\\\\\\\’s secretions [sɪˈkriːʃ(ə)n](分泌物).
文章翻译
一种新的中国冠状病毒,是SARS病毒的一个堂兄弟,自去年12月在中国武汉爆发以来,已经感染了1000多人。科学家LeoPoon首先破译了这种病毒,他认为它很可能是从动物身上开始传播到人类身上的。香港大学医学院公共卫生学院的病毒学专家Poon说:“我们知道这会导致肺炎(PoT),然后对抗生素治疗无效,这并不奇怪,但就死亡率而言,SARS杀死了10%的个体。”世界卫生组织向各国提供了如何做好准备的指导,包括如何监测病人和如何治疗病人。
关于冠状病毒你应该知道七件事。
什么是冠状病毒
冠状病毒是一大类常见于动物的病毒。据美国疾病控制和预防中心称,在极少数情况下,它们是科学家所称的人畜共患疾病,也就是说它们可以从动物传染给人类。
冠状病毒症状
这种病毒能使人生病,通常是轻微(或中度)上呼吸道疾病,类似于普通感冒。冠状病毒的症状包括流鼻涕、咳嗽、喉咙痛,可能是头痛,也可能是发烧,持续几天。对于那些免疫系统弱的人,老年人和非常年轻的人来说,病毒有可能引起一种较低、更严重的呼吸道疾病,如肺炎或支气管炎。
有一些人类冠状病毒已知是致命的。
中东呼吸综合征(Middle East Respiratory Syndrome,简称MERS病毒)于2012年在中东首次报道,也会引起呼吸系统问题,但这些症状要严重得多。疾控中心称,每10名感染MERS的患者中就有3至4人死亡。
严重急性呼吸综合征(Severe Acute Respiratory Syndrome,简称SARS)是另一种能引起更严重症状的冠状病毒。据世卫组织称,首次发现于中国南方的广东省,它会引起呼吸系统问题,但也会引起腹泻、疲劳、呼吸急促、呼吸窘迫和肾衰竭。根据病人的年龄,SARS的死亡率在0-50%之间,其中老年人最易感染。
如何传播
病毒可以从人类与动物的接触中传播。据世界卫生组织称,科学家认为,MERS是从骆驼开始的。对于非典,科学家们怀疑是麝香猫引起的。当涉及到人与人之间的病毒传播时,通常发生在有人接触到受感染者的分泌物时。
根据病毒的毒力,咳嗽、打喷嚏或握手都可能导致暴露。这种病毒也可以通过触摸被感染者触摸过的东西,然后触摸你的嘴、鼻子或眼睛来传播。根据疾病预防控制中心(CDC)的说法,医务人员有时可以通过处理病人的废物来暴露自己。